HEX
Server: Apache/2
System: Linux da.abacipark.com 4.18.0-553.34.1.el8_10.x86_64 #1 SMP Wed Jan 8 09:40:06 EST 2025 x86_64
User: ankarasy (1626)
PHP: 8.4.18
Disabled: exec,system,passthru,shell_exec,proc_close,proc_open,dl,popen,show_source,posix_kill,posix_mkfifo,posix_getpwuid,posix_setpgid,posix_setsid,posix_setuid,posix_setgid,posix_seteuid,posix_setegid,posix_uname
Upload Files
File: /home/ankarasy/public_html/wp-content/languages/themes/twentythirteen-tr_TR.po
# Translation of Twenty Thirteen in Turkish
# This file is distributed under the same license as the Twenty Thirteen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-04-07 15:50:15+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n"
"Project-Id-Version: Twenty Thirteen\n"

#. #-#-#-#-#  twentythirteen.pot (Twenty Thirteen 1.6)  #-#-#-#-#
#. Author URI of the plugin/theme
#: footer.php:19
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"

#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentythirteen/"
msgstr "https://wordpress.org/themes/twentythirteen/"

#. translators: %s: Name of current post
#: content-aside.php:16 content-audio.php:27 content-chat.php:26
#: content-gallery.php:27 content-image.php:26 content-link.php:27
#: content-quote.php:16 content-status.php:16 content-video.php:26
#: content.php:44 functions.php:478
msgid "Continue reading %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "%s yazısına devam et <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: 404.php:16
msgid "Not Found"
msgstr "Bulunamadı"

#. Description of the plugin/theme
msgid "The 2013 theme for WordPress takes us back to the blog, featuring a full range of post formats, each displayed beautifully in their own unique way. Design details abound, starting with a vibrant color scheme and matching header images, beautiful typography and icons, and a flexible layout that looks great on any device, big or small."
msgstr "WordPress için 2013 teması bizi tekrar bloglamaya döndürüyor. Her biri kendine özgü görüntülenme biçimiyle bir çok yazı biçimi, tasarım detayları ve canlı renk şeması ile, tepe görselleri, harika tipografisi ve ikonlarıyle, esnek bir şablon üzerinde küçük, büyük her cihaz üzerinde mükemmel gözüküyor."

#: functions.php:233
msgid "Appears in the footer section of the site."
msgstr "Sitenin alt kısmında görüntülenir."

#: image.php:38
msgid "Link to full-size image"
msgstr "Tam boy görsele bağlantı"

#: functions.php:231
msgid "Main Widget Area"
msgstr "Ana bileşen alanı"

#: functions.php:241
msgid "Secondary Widget Area"
msgstr "İkincil bileşen alanı"

#: functions.php:243
msgid "Appears on posts and pages in the sidebar."
msgstr "Yan sütunda yazılarda ve sayfalarda gözükür."

#: image.php:39
msgid "Full resolution"
msgstr "Tam çözünürlük"

#: inc/back-compat.php:37 inc/back-compat.php:47 inc/back-compat.php:60
msgid "Twenty Thirteen requires at least WordPress version 3.6. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Yirmi Onüç en az WordPress 3.6 gerektirir. Siz %s sürümünü kullanıyorsunuz. Lütfen güncelleyip tekrar deneyin."

#: functions.php:218
msgid "Page %s"
msgstr "Sayfa %s"

#: content-none.php:27
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Aradığınız sayfa bulunamadı. Belki arama kutusu aradığınızı bulma konusunda yardımcı olabilir."

#: header.php:43
msgid "Menu"
msgstr "Menü"

#: header.php:44
msgid "Skip to content"
msgstr "İçeriğe geç"

#: functions.php:343
msgid "View all posts by %s"
msgstr "%s tarafından yazılmış tüm yazıları görüntüle"

#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Arama sonuçları: %s"

#: archive.php:35
msgid "Archives"
msgstr "Arşiv"

#. Author of the plugin/theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "WordPress ekibi"

#: functions.php:369
msgid "Permalink to %s"
msgstr "%s için kalıcı bağlantı"

#: functions.php:300
msgid "Post navigation"
msgstr "Yazı dolaşımı"

#: functions.php:270
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Eski yazılar"

#: functions.php:274
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Yeni yazılar <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: footer.php:19
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "%s gururla sunar"

#: content-aside.php:27 content-aside.php:35 content-audio.php:38
#: content-chat.php:36 content-gallery.php:46 content-image.php:42
#: content-link.php:19 content-quote.php:32 content-status.php:26
#: content-video.php:42 content.php:31 image.php:44 page.php:39
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"

#: comments.php:47
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Yeni yorumlar &arr;"

#: comments.php:52
msgid "Comments are closed."
msgstr "Yorumlar kapalı."

#: author-bio.php:26
msgid "About %s"
msgstr "%s hakkında"

#: archive.php:31
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: archive.php:33
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Yıllık arşivler: %s"

#: archive.php:33
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: tag.php:21
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Etiket arşivi: %s"

#: category.php:19
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Kategori arşivi: %s"

#: archive.php:29
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Günlük arşivler: %s"

#: archive.php:31
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Aylık arşivler: %s"

#: footer.php:19
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Anlamlı kişisel yayınlama platformu"

#: content-none.php:12
msgid "Nothing Found"
msgstr "Bulunamadı"

#: comments.php:45
msgid "Comment navigation"
msgstr "Yorum dolaşımı"

#: comments.php:46
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&arr; Eski yorumlar"

#. Translators: used between list items, there is a space after the comma.
#: functions.php:328 functions.php:334
msgid ", "
msgstr ", "

#: content-aside.php:20 content-audio.php:31 content-chat.php:30
#: content-gallery.php:31 content-image.php:30 content-link.php:31
#: content-quote.php:20 content-status.php:20 content-video.php:30
#: content.php:48 image.php:70 page.php:35
msgid "Pages:"
msgstr "Sayfalar:"

#: author-bio.php:30
msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "%s tarafından yazılan yazılar <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: 404.php:21
msgid "This is somewhat embarrassing, isn&rsquo;t it?"
msgstr "Biraz utanç verici, değil mi?"

#: 404.php:22
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Görünen o ki burada hiç bir şey bulunamadı. Ufak bir aramaya ne dersiniz?"

#: author.php:31
msgid "All posts by %s"
msgstr "%s tarafından yazılmış tüm yazılar"

#: comments.php:25
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "&ldquo;%2$s&rdquo; üzerine bir yorum"
msgstr[1] "&ldquo;%2$s&rdquo; üzerine %1$s yorum"

#: content-gallery.php:43 content-image.php:39 content-quote.php:29
#: content-video.php:39 content.php:56
msgid "Leave a comment"
msgstr "Bir yorum yapın"

#: content-gallery.php:43 content-image.php:39 content-quote.php:29
#: content-video.php:39 content.php:56
msgid "One comment so far"
msgstr "Şu ana kadar bir yorum"

#: content-gallery.php:43 content-image.php:39 content-quote.php:29
#: content-video.php:39 content.php:56
msgid "View all % comments"
msgstr "Tüm % yorumları görüntüle"

#: content-none.php:18
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "İlk yazınızı yayınlamaya hazır mısınız? <a href=\"%1$s\">Buradan başlayın</a>."

#: content-none.php:22
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with different keywords."
msgstr "Üzgünüm ama aradığınız kriterlerle hiç bir şey örtüşmedi. Lütfen farklı anahtar kelimeler ile tekrar deneyin."

#: functions.php:97
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Dolaşım menüsü"

#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Source Sans Pro, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:128
msgctxt "Source Sans Pro font: on or off"
msgid "on"
msgstr "açık"

#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Bitter, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:134
msgctxt "Bitter font: on or off"
msgid "on"
msgstr "açık"

#: functions.php:266
msgid "Posts navigation"
msgstr "Yazı dolaşımı"

#: functions.php:303
msgctxt "Previous post link"
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %title"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %title"

#: functions.php:304
msgctxt "Next post link"
msgid "%title <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "%title <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: functions.php:322
msgid "Sticky"
msgstr "Sabit"

#: functions.php:363
msgctxt "1: post format name. 2: date"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: image.php:22
msgid "<span class=\"attachment-meta\">Published on <time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time> in <a href=\"%3$s\" title=\"Return to %4$s\" rel=\"gallery\">%5$s</a></span>"
msgstr "<span class=\"attachment-meta\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time> tarihinde <a href=\"%3$s\" title=\"Geri dön: %4$s\" rel=\"gallery\">%5$s</a> içinde yayınlandı</span>"

#: image.php:51
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Previous"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Önceki"

#: image.php:52
msgid "Next <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Sonraki <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: inc/custom-header.php:49
msgctxt "header image description"
msgid "Circle"
msgstr "Çember"

#: inc/custom-header.php:54
msgctxt "header image description"
msgid "Diamond"
msgstr "Elmas"

#: inc/custom-header.php:59
msgctxt "header image description"
msgid "Star"
msgstr "Yıldız"

#: taxonomy-post_format.php:23
msgid "%s Archives"
msgstr "%s arşivleri"

#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Twenty Thirteen"
msgstr "Yirmi Onüç"